CannedMan
March 3rd, 2024, 13:34
I have found what I consider to be a bug in FGU’s handling of story templates and tables.
59985
Image 1: correctly spelt, the result does not parse.
59986
Image 2: incorrectly spelt, the result does parse.
Most European languages require a differentiation of what to an English reader looks like accented letters. In Gaelic a and à are not the same; in Slovak l and ĺ, r and ŕ, z and ž are not the same; in Norwegian ae and æ, oe and ø, aa and å are not the same. In Norwegian, for example, boer is someone living in or settling an area, whilst bør means ‘should’. I hope this issue gets resolved in a future update.
59985
Image 1: correctly spelt, the result does not parse.
59986
Image 2: incorrectly spelt, the result does parse.
Most European languages require a differentiation of what to an English reader looks like accented letters. In Gaelic a and à are not the same; in Slovak l and ĺ, r and ŕ, z and ž are not the same; in Norwegian ae and æ, oe and ø, aa and å are not the same. In Norwegian, for example, boer is someone living in or settling an area, whilst bør means ‘should’. I hope this issue gets resolved in a future update.