VampyreBe
January 27th, 2016, 19:58
Hello all !
So I'm a very new buyer of Fantasy Grounds, and am very happy with it so far ! It's an awesome program, and it solves all my problems of finding the right program. Now I can finally focus on the story I want to tell, rather than on the technicalities of a program.
So, for my first try today, I tried bringing a few characters for my next campaign. Since I want them to be re-usable, I created them outside of a campaign. Those are the pre made characters from the Deadlands Reloaded book, just to see how it was to create the same characters as in the book. I was quickly to find out that I could link items from the manual, directly inside the character sheet, avoiding me all the pain to type. But my problem is on the translation. I'm not using the english version of the game. Therefore, it takes me ages to search for an edge, or a hindrance, or something like that.
On the skills as well, I'm losing a lot by just typing inside the character sheet (I lose the quick link to the manual page for said item).
I've noticed though that I can edit some pages from the manual (I tried editing the Boating skill, and translated its title into its name in my language, and added a few lines of text so not to lose my text). I closed the manual page, and linked it to the character sheet. The title was now translated into my language, with all the information in the quick link.
But I have no idea if I am allowed to do so (I don't fear about the copyright, I fear on breaking the link and not being able anymore to call that skill, and don't want to break the reference pages). So I reverted back and wanted to ask first on the forum.
Can I freely go and translate the reference sheets, with the descriptions for the skills, hindrances, edges and such, without problem of breaking the said manual ? Like this, I could make the work once, and have still the quick references for when I play ?
Or is it better not to do so (risk of losing my editing on any update of the package ?), link first, and then translate on every sheet of every character (which is tedious !)
Thanks for your enlightenment !
So I'm a very new buyer of Fantasy Grounds, and am very happy with it so far ! It's an awesome program, and it solves all my problems of finding the right program. Now I can finally focus on the story I want to tell, rather than on the technicalities of a program.
So, for my first try today, I tried bringing a few characters for my next campaign. Since I want them to be re-usable, I created them outside of a campaign. Those are the pre made characters from the Deadlands Reloaded book, just to see how it was to create the same characters as in the book. I was quickly to find out that I could link items from the manual, directly inside the character sheet, avoiding me all the pain to type. But my problem is on the translation. I'm not using the english version of the game. Therefore, it takes me ages to search for an edge, or a hindrance, or something like that.
On the skills as well, I'm losing a lot by just typing inside the character sheet (I lose the quick link to the manual page for said item).
I've noticed though that I can edit some pages from the manual (I tried editing the Boating skill, and translated its title into its name in my language, and added a few lines of text so not to lose my text). I closed the manual page, and linked it to the character sheet. The title was now translated into my language, with all the information in the quick link.
But I have no idea if I am allowed to do so (I don't fear about the copyright, I fear on breaking the link and not being able anymore to call that skill, and don't want to break the reference pages). So I reverted back and wanted to ask first on the forum.
Can I freely go and translate the reference sheets, with the descriptions for the skills, hindrances, edges and such, without problem of breaking the said manual ? Like this, I could make the work once, and have still the quick references for when I play ?
Or is it better not to do so (risk of losing my editing on any update of the package ?), link first, and then translate on every sheet of every character (which is tedious !)
Thanks for your enlightenment !